sv.po: Updated Swedish translation
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
Tue, 5 Aug 2008 07:56:47 +0000 (07:56 +0000)
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
Tue, 5 Aug 2008 07:56:47 +0000 (07:56 +0000)
svn path=/trunk/; revision=21006

po/ChangeLog
po/sv.po

index 108be566054bf60e202af593744a64090f61836b..84d2454c3b01762935246c41242d156113b32d0e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-05  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2008-08-05  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org>
 
        * ko.po: Updated Korean translation.
index 44284b00cab4f9dc40c4c78e62bc3f2c3edf277c..cf9085c2eb0ff9f4a77397dd73300a9713b82e16 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 09:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 09:57+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,8 +236,8 @@ msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205
 #: ../tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
@@ -245,14 +245,14 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257
 #: ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -279,60 +279,60 @@ msgstr "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Okänt bildfilformat"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
 #, c-format
 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
 msgstr "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Fel vid skrivning till bildström"
 
@@ -1143,17 +1143,17 @@ msgstr "FÄRGER"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gör X-anrop synkrona"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Startar %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Öppnar %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\""
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:760
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:758
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:798
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:796
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1797
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1338,8 +1338,8 @@ msgstr "2000"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2491
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1828
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2489
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "%d"
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2353
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1860
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2351
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
 msgstr "%d"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2141
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Skrivbord"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
 msgid "Other..."
 msgstr "Annan..."
 
@@ -1792,23 +1792,36 @@ msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Igår klockan %H.%M"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ogiltig sökväg"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
 msgid "No match"
 msgstr "Ingen matchning"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Enda komplettering"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Komplett, men inte unik"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
+#. translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for text in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
 msgid "Completing..."
 msgstr "Kompletterar..."
 
@@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "S_torlek:"
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Förhandsvisning:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1578
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1580
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Typsnittsval"
 
@@ -2020,7 +2033,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1362
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2033,12 +2046,12 @@ msgstr ""
 "Du kan få tag i en kopia från:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1542
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2983
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3052
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
 
@@ -2239,8 +2252,8 @@ msgstr "Pilmellanrum"
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Rullpilsmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4412
-#: ../gtk/gtknotebook.c:6918
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4425
+#: ../gtk/gtknotebook.c:6931
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sida %u"
@@ -2466,57 +2479,66 @@ msgid "Error printing"
 msgstr "Fel vid utskrift"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Slut på papper"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausad"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Behöver användarhjälp"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
 msgstr "Anpassad storlek"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+msgid "No printer found"
+msgstr "Ingen skrivare hittades"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Fel från StartDoc"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ospecificerat fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Fel från StartDoc"
-
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivare"
@@ -4419,164 +4441,164 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-inmatningsmetod"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner."
 
 # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausad ; Avvisar jobb"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avvisar jobb"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tvåsidig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papperstyp"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papperskälla"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidigt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Välj automatiskt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Skrivarens standard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktigt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
 msgid "Medium"
 msgstr "Medel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassificerat"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentiellt"
 
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemlig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemligt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Inte klassificerat"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Anpassad %sx%s"